Tus palabras te representan.
Así formas enlaces fructíferos con ellos, ya hablemos de una publicación académica, un trámite formal o una estrategia eficaz de comunicación.
Si quieres encontrar o comprobar las palabras adecuadas en inglés, yo me encargo de que te identifiques con ellas. Cuéntame qué necesitas traducir.
Cuatro ojos ven más que dos, y para eso estoy yo aquí.
Estaré encantada de ayudarte a perfeccionar y pulir los detalles de tu comunicación. Cuéntame cómo lo ves:
notas de cata
la página web
nuevos productos que vayan dirigidos a mercados angloparlantes
cuentos y storytelling, desde la historia de tu marca al relato creativo que llevas dentro o ya escrito.
Gracias a los subtítulos, los vídeos son accesibles para un público multilingüe más amplio y con capacidades diversas, incluso cuando el sonido no está puesto.
Cuéntame cómo puedo ayudarte a que tu proyecto sea accesible para un público internacional con subtítulos que son fáciles de leer y comprender.
Llega al mercado estadounidense.
Cumple con obligaciones norteamericanas.
Encaja en el entorno del nuevo mundo.
Aprovecha mi experiencia, capacidades y recursos para solucionar tus dudas y sugerir soluciones en inglés americano.
Consúltame sobre qué esperar cuando te comunicas en un entorno en inglés estadounidense.